Pokor lèr

by Saodaj'

supported by
Charlie Moonbeam
Charlie Moonbeam thumbnail
Charlie Moonbeam Transcendent, tribal and powerful vocal/percussive musique from the island of Réunion Favorite track: Pokor lèr.
babeba
babeba thumbnail
babeba J'en parle à tout le monde, tellement j'adore. Moments magiques garantis avec de la Maloya contemporaine.
Les percussions douces, la voix cristalline, les arrangements d'une grande finesses garantissent un pur plaisir des oreilles ! Je kiffe !
je-lia
je-lia thumbnail
je-lia Wow! This group is a powerhouse! The vocals are delicious ear-candy! Not only that...There is Conscience here as well. Beautiful!
filledelilith
filledelilith thumbnail
filledelilith J'ai découvert Saodaj en live à la Réunion, et depuis j'emporte leur album partout en voyage. Favorite track: Mimoz.
Victor Botezatu
Victor Botezatu thumbnail
Victor Botezatu Pure magical music. Favorite track: Dans les dunes.
more...
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €7 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Includes unlimited streaming of Pokor lèr via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 15 days

      €12 EUR or more 

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    Vinyl version of our latest 6 tracks EP

    Includes unlimited streaming of Pokor lèr via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days

      €15 EUR or more 

     

1.
Alon marmay rant dann ron Tèr la na manzé pou lo kèr Dann somin pavé na avansé Sa pa malizé pou nou kapoté Riskap lavalas gatir out kor Sa pa listwar pou fan’ out kador Kabar li mèm limyèr out somanké Bourzon out kèr Wa pèt an flèr dann zalizé Dépwak out léspri karyaké Pou ou dékony out kèr brizé Na ankor pou éspéré Si somin nou mèm la galizé Galizé Amizé ------- Come, enter the dance That sustenance which feeds the heart On ancient paths we will go on No ill winds can sway us Though diluvian rains Might freeze your skin Pay mind that your history Can’t weaken you The Kabar*, light of your doubts Will expose your heart to freedom Let the trade winds carry you Unbreak your soul Heal your broken heart There is hope still On the paths we’ve set by ourselves Let’s create Let’s indulge ------ Venez, entrez dans la danse Là où il y a à manger pour le coeur Sur d’anciens chemins nous avancerons Il n’y aura pas de mauvais vent Pour nous faire chavirer Peut être que les pluies diluviennes Tétanisent ton corps Mais sache que ton histoire Ne peut t’affaiblir Le Kabar*, la lumière de tes incertitudes Ouvrira ton coeur à la liberté Laisse-toi porter par les alizés Brise le carcan de ton esprit Soigne ton coeur meurtri Il y a encore à espérer Sur les chemins que nous avons Nous même tracés Créons Amusons-nous
2.
Mimoz 03:35
Mimoz li mars pat a tèr Son pyé pwaké dann somin blaké Li vèy rèv palto niyaz si la montan’ Fé oubli a li son malizé Mimoz lo kèr i lans mann’ poukwé Li la pa giny la zèl pou li vol volé Lao dann blé bann zwazo la lé lib Tèr la dann blak so li sap pa lo may y’arèt pri Dann son kinzan in lam doulèr pou nway ali Odamyé vol somin ousa li plèr pa li ri Martin, papang, zwazo vèr, salangan’ Zirondèl sanm Mimoz i yèm byin kozé Moukataz lantouraz, moulay, soulangaz Kamarad sa Mimoz li na pwin bonpé Li profèr alé Déryèr la mèr solèy la baskilé Dann la pant Mimoz i transpir bonpé An maronaz bonèr ya kit la kaz Tard’pa li va ariv lao dann ranpar Mimoz li mars pat a tèr Son pyé dann limon sa i rafrési Li la kour lwin san pi gèt deryèr Si bébèt la vi rod grafin’ ali Si bébèt la vi rod dékalmin’ ali Mimoz si dernyé bout piton lèspwar Son sové i karès zétwal Li mazin’ pi mové parol lékol La kol son zwa d’viv si baton la kol Mimoz i avans son tout si l’bor la vi Li dékol ------ Mimoz goes barefooted Her soles burnt by the tar She watches dreamily The cloudy coat of the mountains To forget her plight Mimoz’s throbbing heart Wonders why She hasn’t got wings to fly away Up in the sky blue the birds are free Here the asphalt burns and hope freezes At fifteen, a wave of pain to drown her, she’s Looking for a place she’d never cry but smile « Martins » « papangues », green birds Salanganes, swallows Love talking to Mimoz Teasing, lynching, spitting and insults Mimoz hasn’t got many friends She prefers leave Behind the seathe sun sink Through the steep slopes Mimoz sweats but doesn’t stop She’s sneaked out of home early morning She’ll soon reach the summit Mimoz goes barefooted In the refreshing moss, he’s run a long way Without looking back If life’s fiends were scratching her If life’s fiends were tearing her apart Mimoz is up there on the peak Her hair stroking the stars She forget the school bad lies She stuck her joy on her heart Mimoz moves forward, off she flies away ------ Mimoz marche pieds nus La peau brûlée par le bitume Elle regarde en rêvant Le manteau nuageux des montagnes Pour oublier ses malheurs Mimoz a le coeur qui lance Et se demande pourquoi Elle n’a pas d’ailes pour pouvoir s’envoler Dans le bleu du ciel, les oiseaux sont libres Ici l’asphalte brûle, et l’espoir se fige A quinze ans, la mal aimée voudrait s’enfuir Quitter ses larmes pour un sourire Martins, papangues, oiseaux verts Salanganes, hirondelles Aiment parler à Mimoz Moqueries, lynchages, crachats et injures Mimoz n’a pas beaucoup d’amis Elle préfère partir Derrière la mer, le soleil s’éteint Dans les pentes escarpées Mimoz souffre, solitaire A l’aube, sans bruit, elle a quitté les siens Bientôt les cimes, enfin Mimoz marche pieds nus Dans les frais lichens, elle a couru Sans regarder derrière Les démons de la vie l’égratigner Les démons de la vie l’écharper Mimoz sur le toit du monde Les cheveux dans les étoiles Ne pense plus à l’école Aux mots qui font mal Mimoz avance, s’envole
3.
Somin lamour 04:18
Vyin zézèr koté mwin Lamour klèr nout somin Zézèr don’ amwin ton min Dan ton zyé mi vwa mon domin Vyin vyin dans avèk mwin Ti dousman ton ti zé d’rin Frison i mont dési mwin Si pa ou mi vé pi ryin Out po an karès i amèn amwin lwin Kadansman dousman ziska gran matin La ou rosan sèk mwin la bézwin An parl pa ou rosèr lo lyin Vyin kadansman nout ti zé d’rin Fé flanm fanmté anndan mwin Si pa ou mi vé pi ryin Spétadyé nout dé ou mèm somin Spétadyé nout dé ou touzour Spétadyé nout dé ou mèm somin Spétadyé nout dé ou touzour mèm somin ----- Come next to me, my beloved Our love lights our way Give me your hand, my beloved In your eyes, the future Come, dance with me Your indolent rhythm Capsizes my soul If it’s not you, then nobody Your skin is inebriating me I will stay until dawn to smell it You know what I do not dare to say A sweet silence is bonding us Come and stay in one another Teach me what I do not know If it’s not you, then nobody May our paths remain interlaced May this love continue for ever ------ Viens près de moi mon aimé L’amour éclaire notre route Donne moi ta main mon aimé Dans tes yeux, l’avenir Viens, danse avec moi Ta cadence nonchalante Me fait chavirer l’âme Si ce n’est pas toi, alors personne Ta peau m’enivre Je resterai jusqu’à l’aurore pour la sentir Tu sais ce que je n’ose dire Un doux silence nous unit Viens et restons l’un en l’autre Apprend moi ce que je ne connais pas Si ce n’est pas toi, alors personne Que nos chemins restent liés Que cet amour dure toujours
4.
Amizé kakayé Rèv an ponyé sa nou koné Zyé malolé glis in vèr d’lé Bras monmon avan sapé Somanké bann dalon fin’ alé Trwa ti zwazo i port si zot do In ti lézar avèk son sapo Déor solèy lé o i pwak nout koko Somanké nalé dann lo rokin va kronm in morso Somanké nalé dann lo rokin va kronm in morso An kaskou nou déboul Katpaté dan la sab nou samay Kiswa pirat, papang sinon sa lo van Anou tout nou dann nout mazinasyon Fouyé graté Kisa va ariv promyé dann péi sinwa ? Fouyé graté Kisa va ariv promyé dann péi lwin la ba ? Mi kour mi kour mèm Pou mwin ariv ousa ? Mi koné pa La mi vol mi vol mèm Kinm mwin na pwin la zèl Mi rouv gran mon dé bra ------- Having fun, roaring with laughter Ceaselessly dreaming, we know how to With sleep loaded eyes A glass of milk on the tip of the lips Kissing mum before sneaking out Friends may have already left Three little birds carry on their back A little gecko who’s wearing a hat Out the weather’s fine, it’s very very hot I’d love to get into water, to chance my life I’d love to get into water, to chance my life Like daredevils we arrive On all fours in the sand Pirates, birds, or wind’s sons We’re the masters of our imagination  Digging, scraping  Who’s gonna be first in China ? Digging, scraping  Who’s gonna be first in that faraway place ? I’m running, yes I’m running To get I don’t know where I’m flying, yes I’m flying What does it matter if I ain’t got wings I’m stretching my arms wide open  ------ S’amuser, rire aux éclats Rêver sans trêve, nous savons faire Les yeux encore chargés de sommeil Un verre de lait au bord des lèvres Embrasser maman avant de filer Les amis sont peut être déjà partis Trois petits oiseaux portent sur leur dos Un petit géko qui porte un chapeau Dehors il fait beau il fait très très chaud J’irais bien dans l’eau pour risquer ma peau J’irais bien dans l’eau pour risquer ma peau En casse-cou on déboule A quatre pattes dans le sable, on se chamaille En pirate, en papangue, en fils du vent Nous sommes maître de notre imagination Fouiller, gratter Qui arrivera le premier en Chine ? Fouiller, gratter Qui arrivera le premier dans ce pays lointain ? Je cours, oui je cours Pour arriver où je ne sais pas Je vole, oui je vole Qu’importe si je n’ai pas d’ailes J’ouvre grand mes deux bras
5.
5/8 03:42
Travèrs santyé solèy réyoné Kas la blag Na ankor manzé pou fé Louk louké dann fon ou la pa pèr sapé dalon Wa pa pèr sapé dalon Wa pa pèr sapé dann fon Alon mars in bout dann lonbraz Wi somin la rivyèr sa lé long Sant sanson romans vyé zaman Fé avans somin pli vitman Fé avans somin pli vitman Fé avans somin Mazin’ na bwar in kafé si na l’tan Sofé dann fimé out boukan Mazin’ na bwar in kafé si na l’tan Kalé dann fotèy out varang ------ Let’s walk the paths of Reunion island Let’s tell each other jokes Whilst thinking about the meal to be prepared Let’s look all the way down You don’t fear the fall my friend You don’t fear slipping all the way down Let’s walk in the shade for a bit The path by the river is still long Let’s sing the romances of the old lovers Time will go by faster Think of the coffee we will drink If we still have time Heated up from the smoke of your boucan Think of the coffee we will drink If we still have time Nestled in the hollow of the armchairs Under your varangue ------ Marchons sur les sentiers réunionnais Racontons nous des blagues Pensons au repas qu’il reste à préparer Regardons tout en bas Tu ne crains pas la chute mon ami Tu ne crains pas de glisser tout au fond Marchons un peu à l’ombre Le chemin de la rivière est encore long Chantons les romances des vieux amants Le temps passera plus vite Pense au café que nous boirons S’il nous reste du temps Chauffé à la fumée de ton boucan Pense au café que nous boirons S’il nous reste du temps Blottis au creux des fauteuils Sous ta varangue
6.
Ils arrivent 05:16
Ah, les voilà Ils arrivent Au loin là bas Les avez vous croisés Le long des routes ? J’ai perdu ma boussole Mes poches sont trouées Je dors à même le sol Dans le froid de Calais Les miens sont tous ailleurs Tous de l’autre côté De la terre ou des cieux Sans eux il ne bat plus, mon coeur Peut- être qu’ils me rêvent Ou bien suis-je oublié Ma jungle est un désert Mes amis sont usés Ah, les voilà Ils arrivent Au loin là bas Les avez vous croisés Le long des routes ? L’Angleterre, le tunnel L’Allemagne ou bien Paris Je ne bats pas des ailes Je meurs hors de mon nid Nous avons attendu Que quelqu’un nous libère Du tombeau des vivants Qu’ils n’ont jamais ouvert Ah, les voilà Ils arrivent Au loin là bas Les avez vous croisés Le long des routes ? La mort m’a poursuivie De la mer au rivage Mes enfants ont blotti Contre moi leur visage Et j’en entends qui râlent Derrière leur écran L’envahissement total Ici et maintenant Ah, les voilà Ils arrivent Au loin là bas Les avez vous croisés Le long des routes ? ------ Here they are They arrive From far away Have you passed them Along the roads ? I lost my compass My pockets are full of holes I sleep on the ground In the cold of Calais My loved ones are everywhere else All on the other side Of the Earth or the Heavens Without them, it does not beat anymore My heart Maybe they dream of me Or am I forgotten My jungle is a desert My friends are worn Here they are They arrive From far away Have you passed them Along the roads ? England, the tunnel Germany or Paris I do not flap my wings I’m dying out of my nest We were waiting For someone who could liberate us From the grave of the living beings That they had never opened Here they are They arrive From far away Have you passed them Along the roads ? Death was following me From the sea To the shore My children have snuggled Their face against me And I hear some who grumble Behind their screen Total invasion Here and now Here they are They arrive From far away Have you passed them Along the roads ?

credits

released June 12, 2018

Label : Kadadak Music

license

all rights reserved

tags

about

Saodaj' Reunion

Fresh Reunionese and modern Pan_Indian Ocean style based on Southerns and Austronesian feeling.

contact / help

Contact Saodaj'

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Saodaj', you may also like: